Difference between revisions of "Index / overview"
(→Tussen sleutelgat en quadriga (of: hoe laat je symbolen in je voordeel, Peter Westenberg) |
|||
(5 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | |||
= Deeltaal = | = Deeltaal = | ||
introduction EN/NL/FR | introduction EN/NL/FR | ||
Line 8: | Line 7: | ||
== Charade, Simon Pope == | == Charade, Simon Pope == | ||
transcription of memory EN | transcription of memory EN | ||
+ | |||
+ | == Over Spelen, An Mertens == | ||
+ | text | ||
== elpicoroco, elpueblodechina == | == elpicoroco, elpueblodechina == | ||
− | text + images EN | + | text + images EN [FS 2000 words] |
== Klingon, Ronald Patterson == | == Klingon, Ronald Patterson == | ||
Line 40: | Line 42: | ||
== Cutting it up, Julia Lee Barclay == | == Cutting it up, Julia Lee Barclay == | ||
− | + | 2 images+ caprtions | |
= Regionale Dialektiek = | = Regionale Dialektiek = | ||
Line 64: | Line 66: | ||
== Alecky Blythe == | == Alecky Blythe == | ||
− | images + description EN/NL | + | 2 images + description of location: espace citoyen EN/NL |
− | + | ||
= Dappere nieuwe woorden = | = Dappere nieuwe woorden = | ||
introduction EN/NL/FR | introduction EN/NL/FR | ||
== Fuck you toi meme, Jamal Boukhriss == | == Fuck you toi meme, Jamal Boukhriss == | ||
− | script mix | + | script mix |
== Marc groet 's morgens de dingen, Bambi Cueppens == | == Marc groet 's morgens de dingen, Bambi Cueppens == | ||
− | text lecture + photo NL | + | text lecture + photo NL |
− | == Tussen | + | == Tussen Quadriga en Tekstcorrectie (of: hoe laat je symbolen werken in je voordeel), Peter Westenberg == |
tour/map/guide NL | tour/map/guide NL | ||
Latest revision as of 18:12, 19 March 2006
Contents
Deeltaal[edit]
introduction EN/NL/FR
Stitch + Split: lichamen en lokaties in science-fiction[edit]
introduction EN/NL/FR
Charade, Simon Pope[edit]
transcription of memory EN
Over Spelen, An Mertens[edit]
text
elpicoroco, elpueblodechina[edit]
text + images EN [FS 2000 words]
Klingon, Ronald Patterson[edit]
image + description EN/NL [PW describe: what is Klingon / context wshop]
Trans-klingon alphabet[edit]
scan from reader / dictionary [PW ask pierre for dictionary]
Language ID, Claudia Borges[edit]
songtext EN
Onregelmatige uitdrukkingen[edit]
introduction EN/NL/FR
Liniendicke, AGF[edit]
songtext D
Menopausal chatbot, Mario Campanella, Claudia Borges, Femke Snelting[edit]
interview EN [FS 2500 wrd. second round of interviewing... ]
Perl, Vincent Vandeghinste[edit]
image + description EN/NL [NM explain code on screen + contextualize workshop (use leaflet)]
Poèmes de métro, Jacques Jouet[edit]
how-to/poem + photo FR
Same Content, Different Message, Femke Snelting[edit]
text + images EN [FS 3500 wrds + illustrations 03/13/06]
Cutting it up, Julia Lee Barclay[edit]
2 images+ caprtions
Regionale Dialektiek[edit]
introduction EN/NL/FR
Jabbeke[edit]
dialogue in 4 languages FR / NL / W / WV text needs translation in Walloon [LR]
Tintin and the Arabs, Lucas Catherine[edit]
image + description EN/NL [FS translate in English]
The Dictionary of Languages[edit]
image + description, EN/NL
Translating "cod" in Europe[edit]
image + description EN/NL
Walo Gazette[edit]
image + description EN/NL [LR write description; FS translate in Dutch]
Yes or No, Wendy van Wijnsberghe[edit]
game WV/F
Alecky Blythe[edit]
2 images + description of location: espace citoyen EN/NL
Dappere nieuwe woorden[edit]
introduction EN/NL/FR
Fuck you toi meme, Jamal Boukhriss[edit]
script mix
Marc groet 's morgens de dingen, Bambi Cueppens[edit]
text lecture + photo NL
Tussen Quadriga en Tekstcorrectie (of: hoe laat je symbolen werken in je voordeel), Peter Westenberg[edit]
tour/map/guide NL
Woordspelen, Marijs Boulogne + An[edit]
notes + photos mix [PW scan?]
Le bureau des medicatrices, Patricia Niedzwicki[edit]
image + description FR/NL [LR write description]
Ondertussen...[edit]
V/9 Archive, Kris Rutten[edit]
text / report EN 3500 wrds [NM / KR]
Netmonster, Graham Harwood[edit]
series of screenshots + descriptions EN/NL [FS work with graham on this]
The Future Book forms[edit]
+ "noten"; verklaringen / credits bij projecten en documenten. EN/NL;